25.11.2020 (Webnoviny.sk) - V predvianočnom čase značka pramenitej vody Zlatá Studňa prenechala miesto na svojich etiketách veršom Najdlhšej ľúbostnej básne sveta.
Nezisková organizácia Marína a Sládkovič v spojení so Zlatou Studňou prichádza s ďalším netradičným projektom, vďaka ktorému si môžu Slováci vychutnať najkrajšie verše Najdlhšej ľúbostnej básne sveta priamo pri nakupovaní vo väčšine obchodných reťazcov na Slovensku. Chcú tak v tomto hektickom predvianočnom čase plnom nákupného zhonu pripomenúť, že Vianoce sú najmä o láske.
Verše Najdlhšej ľúbostnej básne sveta netradične na etiketách
Je zaujímavé, že málo ľudí na Slovensku vie, že Sládkovičova báseň Marína je od roku 1846 Najdlhšou ľúbostnou básňou sveta, zapísanou aj ako oficiálny svetový rekord vo World Record Academy."Poslaním neziskovej organizácie Marína a Sládkovič je popularizovať verše Najdlhšej ľúbostnej básne sveta. Preto hľadáme často aj netradičné spôsoby ako jej nádherné ľúbostné verše priblížiť k ľuďom. Pri príležitosti 200. výročia narodenín Maríny a Sládkoviča sme okrem iného oslovili aj najvýznamnejšieho výrobcu nealko nápojov Budiš a.s. s prosbou, aby komunikačnú plochu etikiet na svojich pramenitých vodách Zlatá Studňa dočasne prenechal čistej ľúbosti a kráse, obsiahnutej v nádherných ľúbostných veršoch z Maríny." Informuje Katarína Javorská z neziskovej organizácie Marína a Sládkovič.
"Myšlienka nás nadchla od prvého okamihu,” hovorí, Lenka Labačková, Brand manažér najväčšieho slovenského výrobcu vôd: "Páčilo sa nám spojenie vody Zlatá Studňa s nádherným dielom zo Zlatého fondu slovenskej literatúry. Rozhodli sme sa preto na niekoľko mesiacov prenechať celé etikety na všetkých našich vodách Zlatá Studňa oslave krásnych veršov Sládkovičovej Maríny."
Voda jedna báseň s písmom od slovenského typografa
Etikety budú pastvou nielen pre dušu, ale aj oči. "Je na nich použité nové písmo od slovenského typografa a dizajnéra písma Ondreja Jóba, ktorý je známy aj vo svete. Je neobyčajným zážitkom čítať 175 rokov staré Sládkovičove verše, napísané moderným písmom," vysvetlila Katarína Javorská."Je mi veľkou cťou, že môžem prispieť k tomu, aby sa slovenská poézia takýmto spôsobom dostala aj k ľuďom, ktorí by si k nej možno inak nenašli cestu," dodal Ondrej Jób.
Článok pokračuje na nasledujúcej strane: